Get in touch
Professional Certified Translation Services
Get your documents translated for $38.00 per page or $0.15 per word.
What Our Company Offers
Translation911 offer a professional native-speaker translation into
20+ languages, 4-level QA, DTP, Tax Optimization services and more
Autocad Translation
Since a significant portion of our orders come from large industrial companies known throughout the world, we have a whole team dedicated to translating, proofreading and formatting Autocad drawings (DWG files) and specialized software that helps us ensure the translated drawings look just the same as the original ones.
We use four eye principle in every translation we do. That is, after a translator finishes his work, the text is always checked by another linguist to make sure it's error-free. In addition, we apply QA software to spot little flaws that could escape human's eye.
Project Workflow
  • Project Team
    We will assign a team of specialised translators and reviewers with account of the client's needs. Only three per cent of the applying vendors meet our quality criteria.
  • Preparation of Files
    If the source file is a scanned copy, it will be converted into an editable document by using the method of recognition and reproduction of formatted text, including indents, headers and footers, page numbers, automatic tables of content, and images.
  • Translation
    We will assign translation to one or several (if the translation is urgent) vetted translators: e.g. clinical trials to a translator with a clinical background, production equipment to an engineer, an agreement to a lawyer.
  • Revision
    Accuracy of the translation will be checked. We will ensure compliance with the vocabulary by using a specialised software programme and create a glossary for future projects.
  • Proofreading
    The translation will be checked for any spelling, grammar, and punctuation issues to ensure the translation is typo-free, and altogether flawless.
  • Quality Assurance
    The QA software will check whether the numbers are consistent in the source and target files, whether the terminology is adhered to across the project files, and whether there are any omissions or any other issues.
  • Desktop Publishing
    If the source file has any information graphics, charts, diagrams or drawings containing text, we will reproduce them in the target document to look exactly as the original.
  • Final Check
    We will carry out a final check of the post-DTP copy to make sure that everything is fine and that the deliverables are up to the mark.
Translation911 in Numbers
Years of experience
60 mlm
Words translated
73 192
Projects completed
Why choose us ?
Unblemished reputation
We've been providing translation services to major legal firms, car manufacturers and industrial companies for over 10 years and know their most stringent requirements only too well. Check out our Google Maps reviews.
Best value for money
We work in mid-price segment and due to optiization of the translation process you receive the best price for the same money. Please. see our Prices section for more details.
Only native translations
In accordance with international quality standards, our linguists translate only into their native language. Stringent candidate selection process guarantees that only true professionals work with us. In addition, we have more quality control stages than any other translation company. Please, see our Project workflow to for more details.
Our Featured Clients
Translation CRM System and Software Programs that We Use
help you get a better value for money and save on every project
We Use Specialized Software
when formatting requires special attention